(Español):
Título: “De compras por la ciudad”-”Shopping in the city “.
Técnica: Tinta negra.
—o—
Title: “De compras por la ciudad”-”Shopping in the city”.
Technique: Black ink.
latest updates: fantasía
-
2010Apr 302tags: black ink | De compras por la ciudad | fantasía | Shopping in the city | tinta negra -
2010Mar 4tags: collage | fantasía | fantasy | iconos | March 2010 | Qué camino | Tema Desafío Marzo 2010 | Theme Challenge | Which way?(Español):
Título: “¿Qué camino…? “-”Which way?”. (Tema Desafío de Marzo 2010).
Técnica: Collage y técnica mixta.
La vida nos ofrece muchos caminos para seguir: el de la alegría, la fantasía, la duda, el miedo, la buena vida, la tristeza, el peligro, los viajes, el conocimiento científico, etc… He representado los diferentes caminos a través de iconos.
—o—
(English):
Title: “Which way?”- ¿Qué camino…?. (Theme Challenge in March 2010).
Technique: Collage and Mixed media.
The Life offers many paths to follow: the joy, imagination, doubt, fear, the good life, sadness, danger, travel, scientific knowledge, etc … I have represented the different paths through icons. -
2010Jan 4tags: black ink | fantasía | fantasy | Flechazo en fiesta improvisada | moleskine | party | tinta negra | To fall in love(Español):
Título: ” Flechazo en fiesta improvisada”-” To fall in love in unexpected party”.
Técnica: Tinta negra.
Todo voto y/o comentario será apreciado.
—o—
(English):
Title: ” Flechazo en fiesta improvisada”-” To fall in love in unexpected party”.
Technique: Black ink.
Any vote and / or commentary will be valued. -
2009Dec 31tags: black ink | fantasía | fantasy | La pandilla Manga Ranglan | moleskine | The Band Manga Ranglan | tinta negra(Español):
Título: “La pandilla Manga Ranglan”-”The Band Manga Ranglan”.
Técnica: Tinta Negra.
Todo comentario y/o voto será apreciado.
—o—
(English):
Title: “La pandilla Manga Ranglan”-”The Band Manga Ranglan”.
Technique: Black Ink.
Every vote and / or comments would be appreciated. -
2009Dec 30tags: black | by | color | colored | fantasía | fantasy | hair | humor | ink | los | Markers | moleskine | pelos | por | red | rotuladores | Salvados | Saved | thé | tintas(Español-Castellano):
Título: “Salvados por los pelos”-”Saved by the hair”.
Técnica: Tintas negra-roja y rotuladores de colores.
Cualquier comentario y/o voto será apreciado.
—o—
(English):
(Spanish-Castilian)
Title: “Salvados por los pelos”-”Saved by the hair”.
Technique: Black and red ink and colored markers.
Any comment or vote will be appreciated.























